Language is endlessly fascinating: the way each person uses it differently, how much it changes, the way it reflects or causes changes in thought....
So last night I was in class and overheard a classmate complaining to her friend about how much she "hates her nephew's baby momma." Her friend interrupted the rant: did she mean her nephew's mother or the mother of her nephew's baby?
The first girl was irritated; her nephew is only five. "So you mean your nephew's mother?" "That's what I said, my nephew's baby momma- it's the same thing."
Her face showed that she thought the second girl was obviously stupid for having to clarify the point.
So 'baby momma', long free of that possessive 'S', isn't used here to show a relationship, but to emphasize the lack of a relationship. It's her nephew's (baby momma) not her nephew's baby(imagine the "'s") momma. The woman is a 'baby momma'. Her choice to refer to her in the most indirect term underlines her hatred for her, but it also tells us a lot about the relationship (or lack thereof) between the two women, so even though it is incorrect in a way, it is also more expressive.
Earlier in the evening I overheard another conversation about hatred. A girl in the cafeteria complained "Oooohh... I hate her so much!! Everytime I think of her she pisses me off!!" How is this possible?
Ladies, where is the love (of language)?
Thursday, November 20, 2008
Subscribe to:
Comments (Atom)
